Часть I Типографика
Часть I
Типографика
Типографика – это система оформления текстов, верстки печатного издания как в целом, так и отдельных его элементов. Иными словами, типографика – это отдельная наука, свод правил, которые учат нас, как правильно оформлять текст при печати книги, газеты, журнала, рекламной листовки – любого печатного продукта с текстом.
Ну а поскольку невозможно себе представить не то что книгу – даже простенькое рекламное объявление без текста, то наука типографика становится обязательной для любого дизайнера. Независимо от того, является ли вашим основным занятием верстка газеты с рекламными объявлениями или высокохудожественный дизайн имиджевых рекламных буклетов, вы должны знать основные правила оформления текста.
К сожалению, бурное развитие компьютерных технологий привело к тому, что многие дизайнеры, занимающиеся версткой и макетированием и даже являющиеся специалистами в работе с оформительскими программами, в то же время не обладают достаточными познаниями в типографике, и многие издания выходят с грубыми ошибками в оформлении.
В итоге издание теряет привлекательность и индивидуальность, выглядит сработанным на скорую руку, без продуманного стиля, без собственного художественного «лица». В конце концов, умышленное или неумышленное игнорирование правил типографики ухудшает читабельность и восприятие издания, и в этом случае страдает читатель, вынужденный иметь дело с непривлекательным, неудачно оформленным текстом.
Вспомните голливудские фильмы: в оформлении титров каждого из них специально подбираются шрифт для написания имен актеров и эффекты, с которыми появляется или исчезает текст. Все это только для того, чтобы внешний вид титров гармонировал со стилистикой фильма и не выбивался из общей картины, а, наоборот, подчеркивал впечатление от просмотра и с самого начала создавал у зрителя определенное восприятие. А ведь, казалось бы, титры – это мелочь, всего лишь необходимый элемент кинофильма.
Почему же при издании книг и газет, где текст имеет решающее значение, многие пренебрегают продумыванием оформления? Ответ: потому, что некоторые дизайнеры даже не знают о существовании типографики, правила и законы которой формировались на протяжении десятилетий и даже столетий, чуть ли не от первых книжных изданий в далеком пятнадцатом веке.
Именно поэтому наша книга, посвященная программе Adobe InDesign, начинается не с установки программы, а с раздела о правилах и традициях оформления текста.
Кто-то из наших читателей, возможно, сейчас задумался: «А не пропустить ли первую часть? Зачем она нужна? Начитаюсь всяких скучных правил и буду, как робот, все делать по бумажке. Лучше я разберусь как-нибудь сам, зато сохраню свободу творчества».
Это не совсем верно. Существование правил не означает отсутствие творческой или оформительской свободы. Точно так же можно утверждать, что существование правил дорожного движения лишает свободы выбора, куда ехать – домой или на работу. Правила типографики лишь указывают, как правильно добиться поставленной цели и как оформить издание, чтобы оно было привлекательным и удобным для читателя.
Более того, за десятки лет развития типографики было придумано немало оформительских приемов, которые используются редко лишь потому, что малоизвестны. Взгляните на советские книги 1950–1960-х годов и сравните их с безликими серыми изданиями начала девяностых, когда огромный поток переводной фантастической и детективной литературы издавался любым кооперативом, а компьютеры сделали верстку книг доступной людям, не имевшим никакого представления о правилах работы.
На рисунках следующей страницы приведены две книги разных годов издания. Нам думается, что разница между ними очевидна и непосвященному и не стоит даже спрашивать читателя, какая книга ему кажется более привлекательной и выполненной более профессионально.
Первая книга издана в соответствии с традициями русской типографики и более того – с заботой о читателе, с вложением усилий и времени в то, чтобы книга доставляла эстетическое удовольствие, а не просто содержала какой-то текст.
Вторая книга (по понятным причинам не указываем информацию о фирме, ее выпустившей, и людях, которые над ней работали) издана без всякого уважения и к читателю, и к традициям типографики. А может быть, ее создатели и вообще не знали, что это за типографика такая.
Так вот, первая часть книги, которую вы держите в руках, предназначена для того, чтобы ваши будущие работы не были похожи на продемонстрированное вторым рисунком.
Страницы из книги «Остров сокровищ» Л. Стивенсона издания 1957 года
Страницы из сборника зарубежной фантастики издания 1991 года
Резюмируем: типографика – это не страшно; это хорошо и полезно. Не имея познаний в типографике, вам будет гораздо труднее создать качественный продукт, поскольку придется, так сказать, «изобретать велосипед» и пытаться самостоятельно придумать вещи, которые были придуманы уже очень давно. Может быть, потратить это время на что-нибудь более полезное?
И еще одна тема, которой мы коснемся в первой части, – это терминология.
К сожалению, в компьютерной графике, как и в любой области знаний, связан ной с компьютером, с лексикой наблюдаются определенные проблемы. Практически все компьютерные программы разрабатываются на Западе, их русифицированных вариантов довольно мало, да и те – очень многие самодельные.
Следствием этого стало вхождение в русский язык новых варваризмов, кое-как приспособленных к русскому окружению английских слов. И нередко можно услышать фразы наподобие «фонт “Таймс” сайз 12 с лидингом 14» и подобную абракадабру, в то время как существуют совершенно определенные русские термины – в царской России и СССР, между прочим, тоже книги издавались.
Поэтому следующее, что мы постараемся сделать в первой части, – это научиться говорить по-русски, перестать уродовать родной язык и начать использовать традиционные термины в разговоре о книгах, газетах и компьютерной графике в целом.
В конце концов, это будет работать на ваш имидж. Согласитесь, между фразой «а здесь мы прилепим картинку на странице слева от названия книги» и фразой «мне кажется, уместным будет сделать в книге распашной титульный лист, на первой странице которого мы разместим фронтиспис» есть две большие разницы.
И четыре маленькие. (:
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Типографика
Типографика • The Elements of Typographic Style, Robert Bringhurst (Бринхёрст P. Основы стиля в типографике. М.: Д. Аронов, 2006).• TypeWise, Kit Hinrichs.• Thinking with Type: A Critical Guide for Designers, Writers, Editors, & Students, Ellen Lupton.• Stop Stealing Sheep & Find Out How Type Works, Erik Spiekermann (Шпикерман Э. О шрифте. М.: ПараТайп, 2005).• The New Typography, Jan Tschichold
§ 62. Экранная типографика
§ 62. Экранная типографика Посвящается О. Н. и всем-всем-всем 17 декабря 2000Все тексты должны обязательно «обогащаться». Ни один текст не должен появиться на публике в исходном сыром виде. Краткий справочник § § параграф © © знак охраны авторского права
§ 135. Неформальная типографика
§ 135. Неформальная типографика Олден Уитмен. Какое место вы отводите себе среди писателей (ныне здравствующих) и писателей недавнего прошлого? Владимир Набоков. Я часто думаю, что должен существовать специальный типографский знак, обозначающий улыбку, — нечто вроде
Часть 3
Часть 3 Это окончание статьи.В третьей части я расскажу о фильтре Smart Blur и сделаю краткие выводы по всем 3-м частям статьи.Пояснения к картинке в начале статьи (в анонсе)Я сделал эту картинку для того, чтобы наглядно показать разницу между Smart Blur и просто Blur (Меню Filter -› Blur -›
Часть I
Часть I Тема программирования на bash из разряда тех, которые могут быть рассмотрены и в пару, и в сотни страниц. Гарольд Родригес (Harold Rodriguez) объясняет эту тему в приведенном ниже руководстве из двух частей. Его прекрасный и яркий стиль позволил ему охватить все существенные
Часть II
Часть II В второй статье Гарольд продолжает свое первоклассное введение в программирование на bash. На этот раз он объясняет, как выполнять арифметические операции и определять функции в bash-скриптах. Завершается статья введением в такие понятия как чтение
ЧАСТЬ 2
ЧАСТЬ 2 Фильтрация текста
Часть 3
Часть 3 Регистрация в системе
Часть 4
Часть 4 Основы shell–программирования
Часть I Аппаратная часть компьютера
Часть I Аппаратная часть компьютера Каким должен быть компьютерКомпьютерные комплектующиеСборка
Часть II Программная часть компьютера
Часть II Программная часть компьютера BIOSОперационные
Часть 5
Часть 5 Университет им. Гумбольдта, Германия. Компьютерный класс.Анна была полностью увлечена своим проектом. На экране постепенно вырисовывалась модель маленькой девочки, которую она про себя назвала Габриэлой. Большие глаза, светлые волосы, розовое платьице, заколка в