Gettext
Gettext
Официальная ссылка
Gettext (0.11.5): ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/
Содержимое Gettext
Последняя проверка: версия 0.11.2.
Программы
config.charset, config.rpath, gettext, gettextize, hostname, msgattrib, msgcat, msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, project-id, team-address, trigger, urlget, user-email и xgettext
Описания
config.charset
config.charset выводит зависящую от системы таблицу кодов символов.
config.rpath
config.rpath выводит зависящий от системы набор переменных, описывающий как установить путь поиска разделяемых библиотек.
gettext
gettext используется для интернационализации (aka i18n) и локализации (aka l10n). Программы могут быть скомпилированы с поддержкой Native Language Support (NLS), что позволяет им выводить сообщения на родном языке пользователя вместо стандартного английского.
gettextize
gettextize копирует все стандартные файлы gettext в каталог. Используется для создания пакетов с переводами gettext.
hostname
hostname выводит имя системы в разных форматах.
msgattrib
msgattrib фильтрует сообщения каталога переводов, основываясь на их атрибутах, а также оперирует их атрибутами.
msgcat
msgcat находит сообщения, встречающиеся в нескольких переводах.
msgcmp
msgcmp сравнивает 2 файла перевода.
msgcomm
msgcomm ищет сообщения, появляющиеся в нескольких файлах .po. Используется для сравнения переводов.
msgconv
msgconv конвертирует каталог перевода в другую кодировку.
msgen
msgen создает каталог переводов для английского языка.
msgexec
msgexec применяет команду ко всем переводам из каталога перевода.
msgfilter
msgfilter применяет фильтр ко всем переводам из каталога переводов.
msgfmt
msgfmt program компилирует перевод в машинный код. Используется для создания окончательного перевода программы или пакета.
msggrep
msggrep выдает все сообщения из каталога перевода, соответствующие заданному образцу или принадлежащие заданным исходным файлам.
msginit
msginit создает новый файл PO, инициализирую метаинформацию значениями пользовательского окружения.
msgmerge
msgmerge объединяет два перевода в один файл. Используется для обновления перевода при помощи исходных файлов.
msgunfmt
msgunfmt декомпилирует файлы перевода. Возможно использование, только если есть скомпилированные версии.
msguniq
msguniq приводит к единому образцу дублирующиеся переводы в каталоге переводов.
ngettext
ngettext выводит переводы текстового сообщения, чья грамматическая форма зависит от числа на основной язык.
project-id
project-id выводит идентификационную информацию пакета.
team-address
team-address выводит адрес команды переводчиков на стандартный вывод и выдает дополнительные инструкции.
trigger
trigger проверяет, является ли пакет пакетом GNOME или KDE.
urlget
urlget получает содержимое URL.
user-email
user-email выводит адрес электронной почты пользователя, с подтверждением.
xgettext
xgettext извлекает строки сообщений из файлов C. Используется для создания шаблона перевода.
Библиотеки
libgettextlib[a,so], libgettextsrc[a,so]
Описания
libgettextlib
На данный момент нет описания.
libgettextsrc
На данный момент нет описания.
Зависимости Gettext
Последняя проверка: версия 0.10.40.
Autoconf: autoconf, autoheader Automake: aclocal, automake Bash: sh Binutils: ar, as, ld, nm, ranlib, strip Bison: bison Diffutils: cmp Fileutils: chmod, install, ln, ls, mkdir, mv, rm, rmdir Gcc: cc, cc1, collect2, cpp0, gcc Grep: egrep, fgrep, grep M4: m4 Make: make Gawk: gawk Sed: sed Sh-utils: basename, echo, expr, hostname, sleep, uname Texinfo: install-info, makeinfo Textutils: cat, sort, tr, uniq