Gettext

Gettext

Официальная ссылка

Gettext (0.11.5): ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/

Содержимое Gettext

Последняя проверка: версия 0.11.2.

Программы

config.charset, config.rpath, gettext, gettextize, hostname, msgattrib, msgcat, msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, project-id, team-address, trigger, urlget, user-email и xgettext

Описания

config.charset

config.charset выводит зависящую от системы таблицу кодов символов.

config.rpath

config.rpath выводит зависящий от системы набор переменных, описывающий как установить путь поиска разделяемых библиотек.

gettext

gettext используется для интернационализации (aka i18n) и локализации (aka l10n). Программы могут быть скомпилированы с поддержкой Native Language Support (NLS), что позволяет им выводить сообщения на родном языке пользователя вместо стандартного английского.

gettextize

gettextize копирует все стандартные файлы gettext в каталог. Используется для создания пакетов с переводами gettext.

hostname

hostname выводит имя системы в разных форматах.

msgattrib

msgattrib фильтрует сообщения каталога переводов, основываясь на их атрибутах, а также оперирует их атрибутами.

msgcat

msgcat находит сообщения, встречающиеся в нескольких переводах.

msgcmp

msgcmp сравнивает 2 файла перевода.

msgcomm

msgcomm ищет сообщения, появляющиеся в нескольких файлах .po. Используется для сравнения переводов.

msgconv

msgconv конвертирует каталог перевода в другую кодировку.

msgen

msgen создает каталог переводов для английского языка.

msgexec

msgexec применяет команду ко всем переводам из каталога перевода.

msgfilter

msgfilter применяет фильтр ко всем переводам из каталога переводов.

msgfmt

msgfmt program компилирует перевод в машинный код. Используется для создания окончательного перевода программы или пакета.

msggrep

msggrep выдает все сообщения из каталога перевода, соответствующие заданному образцу или принадлежащие заданным исходным файлам.

msginit

msginit создает новый файл PO, инициализирую метаинформацию значениями пользовательского окружения.

msgmerge

msgmerge объединяет два перевода в один файл. Используется для обновления перевода при помощи исходных файлов.

msgunfmt

msgunfmt декомпилирует файлы перевода. Возможно использование, только если есть скомпилированные версии.

msguniq

msguniq приводит к единому образцу дублирующиеся переводы в каталоге переводов.

ngettext

ngettext выводит переводы текстового сообщения, чья грамматическая форма зависит от числа на основной язык.

project-id

project-id выводит идентификационную информацию пакета.

team-address

team-address выводит адрес команды переводчиков на стандартный вывод и выдает дополнительные инструкции.

trigger

trigger проверяет, является ли пакет пакетом GNOME или KDE.

urlget

urlget получает содержимое URL.

user-email

user-email выводит адрес электронной почты пользователя, с подтверждением.

xgettext

xgettext извлекает строки сообщений из файлов C. Используется для создания шаблона перевода.

Библиотеки

libgettextlib[a,so], libgettextsrc[a,so]

Описания

libgettextlib

На данный момент нет описания.

libgettextsrc

На данный момент нет описания.

Зависимости Gettext

Последняя проверка: версия 0.10.40.

Autoconf: autoconf, autoheader Automake: aclocal, automake Bash: sh Binutils: ar, as, ld, nm, ranlib, strip Bison: bison Diffutils: cmp Fileutils: chmod, install, ln, ls, mkdir, mv, rm, rmdir Gcc: cc, cc1, collect2, cpp0, gcc Grep: egrep, fgrep, grep M4: m4 Make: make Gawk: gawk Sed: sed Sh-utils: basename, echo, expr, hostname, sleep, uname Texinfo: install-info, makeinfo Textutils: cat, sort, tr, uniq