Это не рожица. Это – смайл!
Это не рожица. Это – смайл!
Слово «смайл» или, как его еще называют, «смайлик», как и большинство компьютерных терминов, имеет англоязычное происхождение. Для тех, кто не знаком с английским, скажем, что smile в переводе означает «улыбка».
Рассмотрим самый старый из всех существующих смайликов – :-).
Если наклонить голову влево на 90 °, то даже непосвященному становится понятной связь между названием и этим набором символов. Он дей ствительно напоминает улыбающееся лицо, если смотреть на него сбоку. Такой же принцип действует в отношении всех остальных смайлов, которые будут рассмотрены ниже. Служит этот смайлик для обозначения, например, того, что фраза сказана в шутку или что у говорящего (точнее, пишущего) хорошее настроение. Со временем это сочетание немного упростилось и стало таким – :). Причина трансформации понятна: такую последовательность символов быстрее набирать. В русской и английской раскладках клавиатуры знаки двоеточия и скобок набираются с нажатой клавишей Shift, а чтобы набрать знак –, нужно ее отпускать, а это – лишние движения. Примерно в этом же заключается и причина появления смайликов вообще – быстрое и простое выражение сложных эмоций.
Кроме того, в последнее время степень положительных эмоций принято выражать количеством скобок, например так: :))))))))). Иногда даже двоеточие опускается и набираются только скобки. При этом чем больше скобок, тем большая степень радости выражается.
Для выражения противоположных чувств: огорчения, расстройства и т. п. служит смайлик :-( или чаще :(. Также для него справедливо применение множества скобок, например так: :(((( или просто ((((((((.
Добавим к этому, что для обозначения «глаз» смайлика иногда используется знак равенства: =) или =(.
Помимо радости и огорчения существуют смайлики и для многих других эмоций, чувств, состояний. Наиболее распространенные из них можно увидеть в табл. 6.1. В ней приведены полные варианты, то есть со знаком –, хотя повторю, что теперь он чаще всего опускается.
Таблица 6.1. Перечень распространенных смайликов
Кроме приведенных смайлов встречается множество других, значение которых часто известно только участникам некоторого круга общения, а непосвященному трудно о нем догадаться. Все эти смайлики свойственны странам с европейской или американской культурой. Например, для азиатской культуры при выражении эмоций характерно больше внимания уделять глазам, чем рту. Поэтому в Японии, Корее и других странах Восточной Азии принято использовать другие смайлики, которые можно читать не переворачивая. Список этих смайлов приведен в табл. 6.2.
Таблица 6.2. Восточноазиатские смайлы
Данные смайлики хотя и имеют азиатское происхождение, но иногда их можно встретить и в среде русскоязычных пользователей.
Ведя разговор о смайлах, необходимо затронуть еще одну их разновидность – рисованные смайлы. Дело в том, что высокая популярность смайликов породила волну их более облагороженных изображений в виде рисунков. При этом часто изображаются не только классические смайлы, но и совершенно новые, порой никому не известные, изобретенные автором изображения. Такие картинки часто бывают анимированными (рис. 6.1), и подобные смайлики в последнее время пользуются очень высокой популярностью.
Рис. 6.1. Стандартные смайлики программы QIP
На данном рисунке представлен стандартный набор рисованных смайликов ICQ-клиента QIP. Кроме того, с сайта разработчика можно скачать дополнительные наборы картинок. То же самое относится и ко многим другим программам электронного общения.
Следует отметить, что использование рисованных (в том числе и анимированных) смайлов имеет некоторые недостатки. Во-первых, при общении посредством ICQ собеседники часто пользуются различными ICQ-клиентами, следовательно, один и тот же смайлик иногда выглядит по-разному для каждой из сторон. Это может вызвать некоторое непонимание. Во-вторых, как уже было сказано, наборы рисованных смайликов не ограничиваются стандартными, общепринятыми смайлами, существуют и такие, которые вообще не имеют своего аналога, изображаемого с помощью символов, набираемых с клавиатуры.
Внимание!
При общении в ICQ само изображение смайлика не передается в сообщении, а посылается лишь его текстовый эквивалент. Поэтому нет никакой гарантии, что собеседник видит ту картинку, которую ему отправили. Часто это может быть просто последовательность букв и символов.
Особенно это следует учитывать, если используются дополнительно установленные смайлики. В этом случае рисованные изображения нужно применять с осторожностью. Ведь полноценное общение возможно только тогда, когда у собеседников одинаковые ICQ-клиенты и одинаковые наборы смайлов, иначе можно столкнуться с непониманием. Следует помнить и о том, что один и тот же смайлик может пониматься различными людьми по-разному.
Некоторые почтовые программы позволяют пересылать рисованное изображение смайла в теле письма. В этом случае можно быть уверенным, что адресат видит смайлики в том же виде, что и отправитель. Однако нужно убедиться, что такая возможность действительно поддерживается программой и включена соответствующая функция.
В завершение разговора о смайлах следует сказать, что, несмотря на некоторые особенности, их использование в целом делает общение более живым, приятным и веселым. Помогает лучше передать чувства и эмоции, которые простым текстом выразить иногда сложно.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.