В следующей главе Эта глава завершает наше рассмотрение Windows API. Следующая глава содержит обсуждение Win64, являющегося 64-битовым расширением Win32 API, и демонстрирует, как добиться того, чтобы программы правильно компоновались и выполнялись как в 32-битовом, так и в 64-битовом
Глава 11. Русификация и шрифты Может возникнуть вопрос: а надо ли подробно разбирать вопрос русификации, не лучше ли просто сразу установить русифицированный дистрибутив? Тем более, что в последних версиях дистрибутивов Red Hat Cyrillic Edition, ASPLinux и AltLinux русификация выполнена на
11.4. Русификация X Window Так же, как и в текстовом режиме, в графическом русификация определяется таблицей раскладки клавиатуры и файлами шрифтов. Впрочем, о том, как разобраться с клавиатурой, было достаточно сказано в разд. 9.3. Давайте теперь подробно рассмотрим, как
6 Русификация Linux 6.1. Русификация консоли Выбор языка системы производится при установке системы или при помощи соответствующих конфигураторов: keyboarddrake в Linux Mandrake и setup в Linux Red Hat. В случае некорректного отображения русских символов нужно подправить файл /etc/inputrc (см. листинг
6.1. Русификация консоли Выбор языка системы производится при установке системы или при помощи соответствующих конфигураторов: keyboarddrake в Linux Mandrake и setup в Linux Red Hat. В случае некорректного отображения русских символов нужно подправить файл /etc/inputrc (см. листинг 6.1), изменив
6.2. Русификация системы X Window Как ни странно, при выборе русскоязычного варианта установки русские шрифты устанавливаются на диск, но не прописываются в конфигурационных файлах. Конечно, оконная среда KDE (K Desktop Environment), как и Gnome, в большинстве случаев использует эти шрифты,
6.3. Русификация принтера Напомню последовательность действий по подключению принтера:1. Запустите DrakConf. Нажмите на кнопку «Настройка принтера», далее нажмите «OK» (см. рис. 6.1). В ОС Red Hat Linux роль конфигуратора DrakConf выполняет программа printtool.2. Выберите тип принтера
Русификация клиентских приложений InterBase Разобравшись с русификацией баз данных InterBase и с тем, как обеспечить хранение и интерпретацию символов на уровне базы данных, необходимо рассмотреть вопрос о том, как сделать так, чтобы клиентские приложения могли корректно читать
Примеры к главе 1 Примеры к первой главе находятся в папке 1 Windows API и Delphi. Содержимое папки приведено в табл. П2.1.Таблица П2.1. Примеры к главе 1 Папка Подпапка Описание Разделы главы Основы работы с Win API в VCL-приложениях EnumWnd Пример работы с функцией EnumWnd 1.1.5. Функции обратного
Примеры к главе 2 Примеры ко второй главе находятся в папке 2 Использование сокетов в Delphi, содержимое которой приведено в табл. П2.2.Таблица П2.2. Примеры к главе 2 Папка Описание Разделы главы UDPChat Простейший чат с использованием UDP. Прием и отправка сообщений в разных нитях
Примеры к главе 3 Примеры к третьей главе находятся в папке 3 Подводные камни, содержимое которой приведено в табл. П2.3.Таблица П2.3. Примеры к главе 3 Папка Подпапка Описание Разделы главы Неочевидные особенности целых чисел Assignment1 Пример потери значения при присваивании
Примеры к главе 4 Примеры к четвертой главе находятся в папке 4 Разбор и вычисление выражений, содержимое которой приведено в главе П2.4.Таблица П2.4. Примеры к главе 4 Папка Описание Разделы главы IsNumberSample Пример анализа выражения на предмет соответствия синтаксису